No exact translation found for "على أساس النظام الإيكولوجي"

Translate French Arabic على أساس النظام الإيكولوجي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En ce qui concerne l'impact des activités de pêche sur la biodiversité au-delà des zones relevant de la juridiction nationale, les organisations régionales de gestion de la pêche encouragent la coopération, notamment par l'adoption de mesures écosystémiques pour la conservation et la gestion des ressources halieutiques (voir par. 145 à 147 et 289 à 307 ci-après). Divers accords régionaux portant sur des espèces particulières, notamment l'Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord et l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente, forment également un cadre de coopération régionale.
    وفيما يتعلق بآثار أنشطة الصيد على التنوع البيولوجي خارج نطاق الولاية الوطنية، تيسر المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التعاون بطرق منها اعتماد تدابير قائمة على أساس النظام الإيكولوجي من أجل المحافظة على موارد المصائد وإدارتها (انظر الفقرات 145-147 و 289-307 أدناه).كما أن عددا من الاتفاقات الإقليمية التي تتناول أنواعا بعينها توفر أيضا منتديات للتعاون الإقليمي، مثل الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال، والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي.
  • Pour y parvenir, il fallait : veiller à ce que des plans de gestion intégrée des ressources en eau, reposant sur une approche intégrée et écosystémique, soient en place d'ici 2005; soutenir les mesures déjà prises et celles à prendre pour diminuer de moitié le nombre de personnes n'ayant pas accès à l'eau; redresser le déséquilibre actuel entre l'approvisionnement en eau et l'assainissement, en accordant davantage d'attention à ce dernier; habiliter les pouvoirs locaux à financer et fournir les services d'approvisionnement en eau et d'assainissement de manière rationnelle; reconnaître que la rapidité de l'urbanisation constituait un défi fondamental; améliorer la gouvernance à tous les niveaux, de l'échelon local à l'échelon international; et utiliser beaucoup plus efficacement les 15 milliards de dollars dépensés chaque année dans les pays en développement au titre de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement, ce qui n'était pas l'un des moindres problèmes.
    بالرغم من حقيقة أن الأهداف أهداف محددة وعملية وواقعية ويمكن تحقيقها. ولتحقيقها، من الضروري ضمان وجود خطط متكاملة لإدارة الموارد المائية، مبنية على أساس نهج النظام الإيكولوجي ومتكامل، وذلك بحلول 2005؛ ومواصلة الدعم للتدابير التي اتخـذت والتدابير التي ستتخـذ فيما بعد لإنقاص عدد السكان الذيـن لا يحصلون على المياه إلى النصف؛ وتصحيح الاختلال في التوازن القائم في توفير المياه وخدمات الإصحاح وزيادة الاهتمام بهذه الأخيرة؛ وتمكين الحكومات المحلية من تمويل وتوفير المياه وخدمات الإصحاح بطريقة رشيدة؛ والاعتراف بالتحدي الأساسي المتمثل في سرعة التحضر؛ وتحسين الإدارة في جميع المستويات، من المستوى المحـلي إلى الدولي؛ وأخيراً وليـس أخراً تحسين كفاءة استغلال مبلغ الـ 15 مليار دولار التي تنفق سنوياً في البلدان النامية لتوفير المياه والإصحاح.